TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

244 months ago

GW. (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Portuguese

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

smoother idle

Context:

• Smoother idle/• Provide exce

Keywords:

• Optimum durability through u

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

244 months ago

  See profile wrote:

marcha lenta mais suave

My comment:

idle = situação do motor quando sem carga nem aceleração (marcha lenta).
smoother = comparativo de smooth (suave)

244 months ago

  See profile wrote:

ralenti mais suave

Comments by other colleagues on this answer:

244 months ago

Maria de Fátima Bizarro  See profile wrote:

"Ponto morto" é o termo usado em Portugal quando uma viatura está a funcionar não tendo engrenada qualquer velocidade.

244 months ago

Vasco Mota Pereira  See profile wrote:

I think this option actually works better for the field in question.

The asker rated this answer best