TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

246 months ago

Isabel Loução (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Portuguese

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

torque wrench

Context:

Penso que é "chave de porcas"

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

246 months ago

  See profile wrote:

chave de torque

246 months ago

  See profile wrote:

chave de torque

My comment:

É o nome usado, veja:

PEÇAS E FERRAMENTAS - [ Translate this page ]
CHAVE DE TORQUE OU TORQUÍMETRO Esse tipo de chave também é usado para apertar
parafusos; ... A chave de torque possui próximo ao cabo, um mostrador, ...
geocities.yahoo.com.br/prcoliveira2000/pecaseferramentas.html

Visite o site para ver a peça.

My references:

http://geocities.yahoo.com.br/prcoliveira2000/pecaseferramentas.html

The asker rated this answer best

246 months ago

Maria de Fátima Bizarro  See profile wrote:

Chave dinamométrica

My comment:

No fundo é uma chave para aperto de porcas mas com a qual se pode medir a força de aperto.

Comments by other colleagues on this answer:

246 months ago

Vasco Mota Pereira  See profile wrote:

That's it.

246 months ago

Helena el Masri  See profile wrote:

that's it.

246 months ago

Helena el Masri  See profile wrote:

Resposta eeexata !!!