TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

63 months ago

Klaus Pemmann  See profile asked this question:

Language pair:

French > German

Subject:

Software / IT

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Périmètre

Context:

Der Kontext: eine Software für die elektronische Stimmabgabe bei Wahlen/Referenden. Der Kunde hat mir auf Anfrage die folgenden Infos gesendet, aber ich finde einfach keine Übersetzung:
"Il s'agit d'un périmètre de l'élection, en synomyme nous pourrions dire "Aller à la sélection"
"périmètre = un sous-découpage des élections, cela peut être géographique, par type de métier, par age..."

Ich raffe einfach nicht, was das auf Deutsch heißen soll. Danke im Voraus für eure Hilfe!

Keywords:

vote, logiciel de vote, élections

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

63 months ago

  See profile wrote:

Wählergruppe

My comment:

Sicher bin ich mir aber leider auch nicht.

Comments by other colleagues on this answer:

63 months ago

Klaus Pemmann  See profile wrote:

Hallo! Danke für deine Mühe, aber die Wählergruppe ist etwas anderes. Ich nehme jetzt einfach „Wahlbereich”, auch wenn sich das im Deutschen nur auf den geografischen Bereich und nicht auf Alter, Geschlecht usw. bezieht. Es scheint einfach keine präzisere Übersetzung und keinen Fachbegriff dafür zu geben. Vielen Dank!

The asker rated this answer best