TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

60 months ago

Barbara R Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

apreciadas todas las circunstancias del caso

Context:

—¿Creeis que el Caudillo es mi compadre?... Estais equivocados. Apreciadas todias las circunstancias del caso, ni él es el padrino de la criatura, no yo soy el padre... ja! ja!... Mi verdadero compadre es 'Pet'...ja! ja! ja!...

Celebration after a baptism.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

60 months ago

  See profile wrote:

In view of all the circumstances (related to this case)

My comment:

I'm opting for a simpler translation

The asker rated this answer best

60 months ago

CMD  See profile wrote:

having regard to all the circumstances of the case

My comment:

OR:
" considering all the circumstances of the case " ,
" under the given circumstances of the case " ,
" under the prevailing circumstances of the case "

60 months ago

Ffion Marianne Moyle  See profile wrote:

appreciated whatever the circumstances

My comment:

this is what it means until proven otherwise!