TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

33 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

titulizar

Context:

Para corregir la vida útil de los componentes se debe titulizar el factor de severidad (fs.) de la aplicación.
Aplicaciones en ambientes (o con productos) Abrasivos o Corrosivos: fs = 0,5

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

33 months ago

CMD  See profile wrote:

[ici] il faut déterminer/préciser/régler

My comment:

[ici] titular --> (fr.) titrer : déterminer et/ou désigner la proportion etc. (cf LR)
i.e. " ... il faut déterminer/préciser/régler/fixer/ajuster le facteur/taux/degré/coefficient ...."

The asker rated this answer best

33 months ago

CMD  See profile wrote:

Il est nécessaire de / il importe de mentionner le facteur de gravité

My comment:

Je pense que dans le mode d'emploi, à la rubrique avertissement, ce facteur n'était pas mentionné auparavant. Il fallait donc le faire afin que les utilisateurs en tiennent compte.

Comments by other colleagues on this answer:

33 months ago

  See profile wrote:

Dans le texte espagnol le verbe Titulisar se traduit habituellement par intituler. Dands ce contexte, cela signifie qu'il n'y avait pas de chapitre consacré à ce problème. donc, l'on crée un nouveau chapitre avec our titre "Facteur de Gravité". Autre traduction possible donc: ajouter une rubrique intitulée Facteur de Gravité