TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

247 months ago

Tanja (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

GFB Tanken und Aktualisieren n

Context:

Sorry, sorry: es geht um Compu

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

247 months ago

  See profile wrote:

Des Pudels Kern liegt auf dieser Allianz-Seite:

My comment:

So - das mag abenteuerlich klingen, aber:
Geschäftsfallbearbeitungssystem wäre das Wort für welches die ominöse Abkürzung steht
siehe www.triton.at/ger/topics/
versloesungen/ vl_fallstudien/vl_fallstudie_pdf/%DCberblick.pdf - Zusätzliches Ergebnis
auf der genannten pdf-Seite taucht nun auch der Begriff Notebook tanken und aktualisieren auf.
Wenn Sie die Seite aufrufen und sich die Fallstudie ansehen, dann wiord es nicht schwer sein, dieses Gweshäftsfallbearbeitunssystem mit dem Tanken des Notebooks in Einklang zu bringen - und zwar auf Französich!
Viel Glück

The asker rated this answer best