TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

246 months ago

Birgit Chengab (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

lead-lime reductions

Context:

future price and lead-lime red

Keywords:

price negotiations

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

246 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Vorlaufzeitverkürzung(en)

My comment:

wenn "lead-time" gemeint ist.
(Lime KANN nur ein Tippfehler sein!)

Ich würde wie folgt übersetzen:
Zukünftige Preise und kürzere Vorlaufzeiten

The asker rated this answer best

246 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Versandvorlaufzeit

My comment:

es soll wohl lead-time sein.

246 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Einführungszeit

My comment:

The source text appears to be in error. LEAD-TIME is in context.
Alternatives:
- Anlaufzeit
- Vorlaufzeit
- Lead Time

My references:

refer to EuroDicAutom online dictionary

246 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Reduzierung der Anlaufzeit

My comment:

Lead-Lime = lead Time!!!!!!!