TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

246 months ago

Gabriele Beckmann  See profile asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

mixed-risk patient

Context:

in einer Aufzählung mit high-r

Keywords:

Es geht um bypass-Operationen

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

246 months ago

  See profile wrote:

Patient mit gemischten / unterschiedlichen Risiko

246 months ago

Perspectus Kommunikation  See profile wrote:

kombiniertes Risiko

My comment:

Es gibt den Begriff des kombinierten Risikos, wenn mehrere Risikofaktoren zusammentreffen und z.B. den Tod herbeiführen

The asker rated this answer best

246 months ago

INTRAD  See profile wrote:

Patienten, die verschiedene / unterschiedliche / mehrere Risiken aufweisen

My comment:

Nach meinem Verständnis handelt es sich hier um Patienten, bei denen man mehrere / verschiedene Risiken berücksichtigen muss

246 months ago

INTRAD  See profile wrote:

Mittelrisiko-Patienten

My comment:

Im Gegensatz zu Niedrig- oder Hochrisikopatienten.

My references:

http://www.kup.at/kup/pdf/1439.pdf

Comments by other colleagues on this answer:

246 months ago

  See profile wrote:

Ich denke, dann würde man eher "medium-risk" sagen