TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

240 months ago

Virginie Piolle (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

bödeln

Context:

descriptif biscuits. Merci!

Keywords:

"Zartes Kokosmürbgebäck mit Ka

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

240 months ago

  See profile wrote:

enrobé / glacé

My comment:

douce pâtisserie sablée à la noix de coco, garnie d'une crème chocolat et enrobé d'un glaçage chocolat doux-amer.

My references:

Le terme "bödeln" étant introuvable, j'imagine qu'il s'agit d'une pâtisserie se composant d'une base biscuitée à la noix de coco, sur laquelle il y a une crème parfumée au chocolat, le tout étant enrobé d'un glaçage au chocolat doux-amer

The asker rated this answer best