TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

240 months ago

Steph (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Flächengasversorgung

Context:

Entreprise de distri. de gaz.

Keywords:

Die unternehmensstrategisch so

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

240 months ago

Jürgen Weißbrich  See profile wrote:

alimentation en gaz couvrant presque toutes les zones du pays

My references:

Vgl. http://www.senat.fr/seances/s200210/s20021016/sc20021016004.html

Comments by other colleagues on this answer:

240 months ago

  See profile wrote:

Ganz sicher die bessere, schon weil "französischere" Variante! Chapeau, monsieur!

240 months ago

Jürgen Weißbrich  See profile wrote:

Approvisionnement du Territoire entier avec du gaz

My comment:

auch bisschen um zwei Ecken rum - aber die Aussage stimmt 100 % -ig :-)

The asker rated this answer best