TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

238 months ago

Michael.S (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Second Class Honours (Lower Di

Context:

...been admitted by the Senate

Keywords:

University of Lagos studies de

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

238 months ago

INTRAD  See profile wrote:

Auszeichnung zweiter Klasse

My comment:

Ich denke, dass es eine Stufe unter dem "summa cum laude" sein muss, für die es im Deutschen kein Äquivalent gibt, daher meine wörtliche Übersetzung

Comments by other colleagues on this answer:

238 months ago

  See profile wrote:

Naja - eventuell nicht nur eine Klasse unter:-)) Aber ganz sicher ist dieses die richtige Übersetzung und vedient deswegen nicht Second Class Honours sondern First Class Honours!

238 months ago

German Translations & Interpreting  See profile wrote:

Has to be somewhere between 2,75 and 3,25, hence "Befriedigend"

My comment:

Tricky one as grades rarely have a 1-2-1 equivalent in another language

My references:

Have a look at: www.ifos.de/anabin/scripts/frmAbschlusstyp3.asp?ID=1143
Hope that helps.

The asker rated this answer best