TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

238 months ago

Tanja (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > German

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

publication « push/pull » temp

Context:

destinée aux fournisseurs de c

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

238 months ago

  See profile wrote:

push/pull Veröffentlichung in Realizeit

My references:

www.netzliteratur.net/idensen/emaf97.htm - 82k
www.informatica.com/de/products/powerexchange/supported_platforms/sql/default.htm
www.infosys.com/finacle/german.htm
www.avid.de/company/press/generic_intl_press.asp?taxID=2396

Comments by other colleagues on this answer:

238 months ago

  See profile wrote:

push/pull - Veröffentlichung (Publishing) in Echtzeit, selbstverständlich!

238 months ago

  See profile wrote:

zum besseren Verständnis: Das Pull-Prinzip im World Wide Web heißt, daß Aktionen durch den Nutzer ausgelöst werden. Der Seitenbesucher zieht sich die gewünschten Informationen heran (pull). Mit der Push-Technologie werden Informationen - ohne das Zutun des Users geschickt ("etwas pushen"). siehe auch: http://www.symweb.de/glossar/pull-technologie__524.htm

The asker rated this answer best