TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

233 months ago

joaquin (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

geez

Context:

The big city geez it's been 20

Keywords:

-

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

233 months ago

  See my profile wrote:

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

hombre, hijole, etc.

My comment:

Es una exclamacion ---un eufemismo que se usa en lugar de "Jesus". Como decir "carai" en lugar de carajo. No creo que podemos darle una tracuccion exacta porque usan diferentes palabras en diferentes paises. Pucha, cielos, caramba---todas son buenos ejemplos.

My references:

http://dictionary.reference.com/search?q=geez

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

pucha, cielos, etc

My comment:

Creo que es parte de la letra de una canción de Iggy Pop.
Es The big city.
Geez, it´s been 20 years

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

233 months ago

  See my profile wrote:

Caramba!

My references:

Harper Collins Unabridge Spanish/English Dictionary; Larousse Unabridged Spanish/Englsih Dictionary

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

Esta me parece la más apropiada.

233 months ago

Clara Fernández  See profile wrote:

Hola, Clara, y gracias por su confianza en mi traduccion.

(Asker only)