|
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
220 months ago
Marcela Alvarado (a guest user) asked this question:
Language pair: |
Spanish > English |
Subject: |
Other |
Level of diffculty: |
Easy / medium |
Word or term in question: |
letra de molde |
Context: |
letra clara de molde |
Keywords: |
- |
If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.
Answers on this question
220 months ago
Luis Francisco Valle V.
wrote:
printed letters - lightly printed letters
My comment:
Thit is the exact tranlation for "letra de molde". I would translate "letra clara de molde" as: lightly printed letters.
My references:
http://forum.wordreference.com/archive/index.php/t-304344.html
http://www.freepatentsonline.com/6631209.html?highlight=5689582
220 months ago
claudia rocha
wrote:
220 months ago
Chevere33
wrote:
clearly-written block letters
My comment:
I was taught that the exact translation for "letra de molde" was block letters.
220 months ago
Chevere33
wrote:
print - upper case
My comment:
like in ^print your name^ and then ^signature^, i.e. the opposit of handwriting.
Comments by other colleagues on this answer:
219 months ago
That would be for me the right answer. When you wish your writing to be clear and understood you use UPPER CASE.
220 months ago
Clara Fernández
wrote:
print clearly
Comments by other colleagues on this answer:
220 months ago
Vicki Santamaria
wrote:
Sorry, but I can't agree with this because "letra de molde" is a noun, not a verb.
220 months ago
Clara Fernández
wrote:
I read this to mean the instructions: "Escriba con letra clara y de molde."
220 months ago
Clara Fernández
wrote:
Hola, Clara. Es posible que asi puede ser, pero sin mas contexto...Saludos
220 months ago
Clara Fernández
wrote:
printing letter
220 months ago
Clara Fernández
wrote:
printing letter
220 months ago
220 months ago
print (letter or letters that are printed)
My comment:
Printed handwriting, as when one instructs you to print your name below your signature.
My references:
Harper Collins Unabridged Spanish/English Dictionary
The 30 latest Conges questions
ADT, ad
French > English
2 months ago
Note clavier
French > English
2 months ago
Cap.
French > English
6 months ago
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
7 months ago
arrières retour en caisse
French > English
8 months ago
ROTs vifs
French > English
9 months ago
Bip
French > English
9 months ago
mm / MI
French > English
14 months ago
AM / AS
French > English
14 months ago
NÉ / NE
French > English
14 months ago
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
15 months ago
Urnes
French > English
15 months ago
CAT
French > English
15 months ago
E/F et AV.
French > English
16 months ago
consentement des époux
French > English
17 months ago
Doublure en fourreau
French > German
18 months ago
statement, team all out
English > Portuguese
19 months ago
adjektiven Farbstoff
German > French
21 months ago
Flaschenkreuz
German > French
21 months ago
Beutelbegasung
German > French
21 months ago
Beutelbegasung
German > French
21 months ago
sur clan droit
French > English
22 months ago
CF biopsies
French > English
22 months ago
un lacs
French > English
22 months ago
toxiques
French > English
22 months ago
Data Clean Room
English > Portuguese
23 months ago
As-is Audit
English > Portuguese
23 months ago
Silos
English > Portuguese
23 months ago
production d'électricité à demeure
French > English
23 months ago
Máster en Profesorado de Educación Secundaria
English > Spanish
23 months ago