TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

Angelika Inglis  See profile asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Software / IT

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Jahresendverarbeitung

Context:

Es handelt sich um eine Funktion einer Software (Service-Lifecycle-Toolset)

Keywords:

Software; Lizenzvertrag

 

 

The answer of Charles Warcup  See profile was rated best

end of year processing

My comment:

Assuming that this is some sort of auditing/assessment function which reviews the past year's functioning, performance etc., then I would just translate it straightforwardly like this. Alternatives:
end-of-year processing
year-end processing

The asker's comment:

Sounds straightforward enough to me! Many thanks, Charles