TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

Angelika Inglis  See profile asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Stellung einer Kaution

Context:

Der Kunde (und im Fall der Streitverkündung der Lizenzgeber) ist verpflichtet, in ...

Keywords:

...Verfahren, in welchen der Kunde ein Benützungsverbot auferlegt werden soll, nach Möglichkeit die Stellung einer ausreichenden Kaution zur Sicherung ihrer Schadenersatzansprüche gegen den Prozessgegner zu verlangen. KONTEXT: Lizenzvertrag

 

 

The answer of Rupert Kindermann  See profile was rated best

Security Deposit / make a security deposit

My comment:

this term is quite general in US and UK and believe expresses exactly what Kaution is meant to say here.

My references:

LEO ... see Kaution

The asker's comment:

Indded just what I was looking for.