TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

hôtel de poupée

Context:

Une plage minuscule pour un hôtel de poupée

Keywords:

Le [nom de l'hôtel] surplombe cette petite crique bordée d'un mince bandeau de gros sable balayé par les vagues les jours de tempête. Plusieurs chambres donnent directement dessus. Transats et parasols en été. Même si la plage est publique, comme toutes les plages de [département], la tranquilité semble assurée. /// description of a hotel /// I just keep thinking "doll" or "puppet", but don't think that is correct here. Or is it?

 

 

The answer of   See profile was rated best

dollhouse-like

My comment:

I think it's met in the figurative but positive sense here, i.e., a diminutive, doll-house like hotel,

The asker's comment:

Thanks - I think all 3 of you are correct, but this is how I worded it.