TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

188 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

siguió al malón de pasajeros dormidos que tam

Context:

siguió al malón de pasajeros dormidos que tambaleaban hacia una alfombra.

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

188 months ago

  See my profile wrote:

followed the mob of sleepy passengers who

My comment:

I feel the word mob suits the translation of malon, since it refers to a group of people who are difficult to control. I inferred this from the different meanings of malon and the common thing about all the meanings was that the group has to be either an angry one or one who is too happy (such as a group involved in a festival)

My references:

wordreference.com

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

188 months ago

  See my profile wrote:

followed the crowd of sleepy passengers tottering (or stumbling) towards a carpet

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

188 months ago

  See my profile wrote:

he/she followed after marauding gang of half-asleep passengers that were staggering towards a rug

My comment:

In Larousse Unabridged Spanish/English Dictionary, a "malón" is an Indian raid, or a surprise attack by Indians, so you can adapt your translation accordingly.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

188 months ago

  See profile wrote:

"after A"

(Asker only)

188 months ago

Karin Monteiro-Zwahlen  See my profile wrote:

(she/he) followed the indigenous troop (composed) of sleepy passengers staggering towards a carpet

My comment:

supongo que el malón hace referencia a un grupo de indígenas

My references:

DRAE

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

188 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See my profile wrote:

went to the group of half asleep passengers staggering toward a carpet

My comment:

strange frase, maybe more context would help

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)