TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

176 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

propriété du sol

Context:

LE LOT n° ## de l'état descriptif et de division insère au règlement de copropriété ...

Keywords:

visé sous le § ## de l'exposé qui précède, soit : -au premier étage, un appartement d’une pièce, cuisine et dépendances, portant le n° #. -et les [numéro]/[numéro] millièmes indivis de la propriété du sol et des parties communes générales de l'ensemble immobilier. // I keep finding "soil property", but is that really it here?? TIA (thanks in advance)

 

 

The answer of   See profile was rated best

ownership of the land

My comment:

http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/law_patents/514888-propri%C3%A9te_du_sol_et_des_parties_communes_g%C3%A9n%C3%A9rales.html