TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

174 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Bail paritaire

Context:

Bail partiaire (durée minimale de 5 ans)

Keywords:

Les parties peuvent convenir d’une méthode de fixation annuelle du loyer et en fonction des résultats commerciaux réalisées par le locataire. Dance cette hypothèse, elles adoptent des dispositions particulières. /// TIA (thanks in advance)

 

 

The answer of   See profile was rated best

sharecropping agreement

My comment:

it's partiaire, not paritaire. Typically, it is a lease of a parcel of agricultural land the rent of which is paid in nature, i.e. a part (hencecpartiaire in French) of the crop.
There is also a "bail paritaire" in Swiss law, which is nothing but a normal lease (of a building for example) with a specific provision for subletting. This doesn't seem to fit the context though.