TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

165 months ago

Brenda Galván (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

legítimas por obrar en sus protocolos

Context:

"que considero legítimas por obrar en sus protocolos"

Keywords:

Mi intento: "which are considered legitimate as part of the registry" .... está hablando de las firmas (signatures) de unos empresarios mancomunados.

 

 

...that I deem valid as they show in their records...

My comment:

Es poco ortodoxo tratar de acomodar una traducción a partir de una frase, pero la explicación que das sí ayuda.