TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

164 months ago

Brenda Galván (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Exklusiv-Partner

Context:

"Werden Sie jetzt Exklusiv-Partner"

Keywords:

taxi, advertising, taxi rechner... ok guys, I translated something into Spanish, my source language is English, but it is doubly translated. That is to say, it is originally in German (and although I don't speak German and I should only limit myself on translating from English, I want to understand its essence in order to translate it accurately), then it was translated into English. So, could you please give me a hand? It is translated as "Get your Exclusive Advertising Partnership Now" so I'd like to know if my try into Spanish is appropriate: "Obtén ahora tu Sociedad Publicitaria Exclusiva" or "Obtén ahora tu Membresía Publicitaria Exclusiva". Thank you :)

 

 

The answer of P Diane  See profile was rated best

Socio exclusivo