TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

139 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

y no las pantominas que cuentan por ahí

Context:

Vives con soltura y cuando mueras, ya te comerán los gusanos. Ese es el ciclo de la vida. Y no las pantominas que cuentan por ahí...

Talking about whether there is a Heaven or not. "Pantominas" isn't mentioned anywhere before or after this passage.

 

 

The answer of Clara Fernández  See profile was rated best

...That's the circle of life, not any that nonsense that they all talk about (or "not any of that bs that they talk about)

My comment:

It's figurative, where "pantomimas" is just a way to refer to the "nonsense" people might speak of when talking about the afterlife.