TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

133 months ago

Brenda Galvan (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

"Gastos de representación"

Context:

Se trata de un Certificado de Ingresos y Retenciones (Colombia) y se ubica debajo de la sección de "Concepto de los Ingresos". En algunos sitios mencionan "entertainment expenses" (no me gusta mucho, por cierto), pero a mí me suena más natural "business expenses". ¿Qué opinan?

Keywords:

tax, revenue, income

 

 

The answer of Margarita Viada  See profile was rated best

entertainment expenses

My comment:

Por lo menos en Montreal, Canadá, se usa esto, aunque puedes usar "business expenses" si prefieres.