TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

249 months ago

Apollonia  See profile asked this question:

Language pair:

English > Greek

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Holy Mary, Mother of God, pray

Context:

Holy Mary, Mother of God, pray

Keywords:

Xreiazomai thn epishmh metafra

 

 

The answer of   See profile was rated best

Yπεραγία Θεοτόκε, πρέσβευε υπέρ ημών.

My comment:

Ως εδώ είμαι σίγουρη πως υπάρχει και στην Ορθοδοξία και είναι μέρος των δεήσεων στη θεία λειτουργία. Δεν γνωρίζω αν έχει και συνέχεια ούτε έχω ακούσει τη φράση να συνεχίζεται.

Σίγουρο είναι πάντως πως δεν προέρχεται από τη Βίβλο η φράση αυτή, γιατί σε αναζήτηση στη Βίβλο δεν τη βρίσκω.

The asker's comment:

Thanks a lot I'll try to use something like this. However, a lot of prayers have been translated from english into greek and vice-versa and there are a lot of Greek who are Catholic too! Thank you very much!