TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

112 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

preparatoria abierta

Context:

Hacía mucho calor, y Eva comenzó a pensar en cómo ella, que había nacido en sábanas de seda, se encontraab ahora andando a pie camino a un trabajo, como una simple y común empleada, para percibir un salario mínimo que no le alcanzaba más que para pagar sus libros y las clases de la preparatoria abierta a la que ahora tenía que asistir después de haber estado desde pequeña en los mejores colegios privados.

This is Mexican Spanish. I think what they mean is what we call in the US "continuing education classes". Is is some kind of community college, like those we have in the US?

Can anyone confirm that that is the correct translation?

Thanks

 

 

The answer of Vicki Santamaria  See profile was rated best

Public high school

My comment:

Barbara, I researched this term extensively for a project I did for work on the educational level of the average Mexican immigrant in the U.S.