TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

105 months ago

übersetzen, dolmetschen  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > German

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

herencias

Context:

herencias [de oferta]

Zusammenhang:

En cuanto a la vivienda usada, las herencias de oferta neta de usada continuarán siendo crecientes y suponen entre el 40% y 50% de la demanda de usadas.

Was bitte bedeutet "herencias"?

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

105 months ago

Carlos Pablo MIGUES-LABANCA, BSc.  See my profile wrote:

die Menge, die Anzahl

My comment:

Los cálculos cifran el stock de 2015 en 1,468 millones de viviendas vacías puestas a la venta en España. Desde 2010, se han disuelto 218.000.

En cuanto a la vivienda usada, las herencias de oferta neta de usada continuarán siendo crecientes y suponen entre el 40% y 50% de la demanda de usadas. La proyección para la demanda de vivienda usada apunta a una disolución de cerca de 330.000 viviendas cada año hasta 2018, que se irá moderando cada vez más.

El parque de viviendas en 2015 era de 25,5 millones de viviendas, de las...

Das ist am 19. Dez. 2016 geschrieben worden. "Herencias" bedeutet hier einfach nur Quantität ("cantidad"). Es geht um die Anzahl der gebrauchten Wohnungen, die aus vorigen Jahren kommt. Deswegen "geerbt" /"heredada".

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)

105 months ago

www.buero-garisch.de  See my profile wrote:

Nachlässe / Erbschaften

My comment:

Dieser Satz ergibt jedoch so m.E. keinen Sinn - fehlt da etwas?

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

105 months ago

Julia Paiva Nunes  See profile wrote:

Der ganze Satz ergibt irgendwie keinen Sinn und ist auch fehlerhaft. Ich würde da noch mal nachfragen, falls möglich.

(Asker only)

105 months ago

www.buero-garisch.de  See my profile wrote:

Erbschaften; Vermächtnisse; Nachlasse

My comment:

In diesem Kontext handelt es sich offenbar um Erbschaften (bzw. Vermächtnisse oder Nachlasse), die Gegenstand eines Angebotes (>> de oferta<<) sind.

En cuanto a la vivienda usada = In Bezug auf die benutzte Wohnung ...

My references:

Pons, Linguee, Langenscheidts, Lebenserfahrung

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)