TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

19 days ago

j-m-lingua  See profile asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Wärmestaublechen

Context:

Sprinkleranlagen

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

19 days ago

CMD  See my profile wrote:

plaques de retenue de chaleur

My references:

http://lerisqueincendie.com/DOCUMENTS/DOCUMENTS_ARTICLES_TECHNIQUES/APSAD/apsad%20R1.2009.pdf

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

16 days ago

exegete  See profile wrote:

En page 184 de votre référence : "mise en place des sprinkleurs sous la résille avec ***plaque de retenue de chaleur*** de 0,3 x 0,3 m (dans ce cas, le plénum devra être vide au sens de la règle" : c'est bien le contexte des sprinkleurs... Je suppose que c'est ça alors... Fortiche ! :-)

(Asker only)

19 days ago

exegete  See my profile wrote:

déflecteurs de chaleur

My comment:

Singulier: Wärmestaublech (c'est plus facile à chercher).

Composé de: Wärme - Stau - Blech.

Blech: tôle métallique, etc.
https://dict.leo.org/allemand-fran%C3%A7ais/Blech

Stau: le refoulement
https://dict.leo.org/allemand-fran%C3%A7ais/Stau

Wärme: la chaleur
https://dict.leo.org/allemand-fran%C3%A7ais/W%C3%A4rme

---

My references:

C'est ce que donnent les traducteurs automatiques:

https://mymemory.translated.net/en/German/French/W%C3%A4rmestaublechen%3B-Sprinkleranlagen

https://glosbe.com/de/fr/W%C3%A4rmestaublechen

Le traducteur automatique DeepL donne:

dissipateur thermique

avec comme alternatives possibles:

puits thermique

puits de chaleur

dissipateur de chaleur

à https://www.deepl.com/translator#de/fr/W%C3%A4rmestaublech

Il faut googler chacune de ces possibilités avec des mots comme "extinction" "eau"...

---
Le site d'alignement de traductions Linguee, lui, donne "thermo-réflecteur", mais après vérification, il semble qu'il s'agisse plutôt d'un adjectif:

https://www.linguee.fr/francais-allemand/search?query=W%C3%A4rmestaublechen

https://duckduckgo.com/?q=%22thermo-r%C3%A9flecteur%22&t=h_&ia=web

---
Les sites de traduction bilingues et multilingues vers le français ne donnent aucun résultat; il faut essayer vers l'anglais, au besoin...

---
Le site d'alignement de traductions Reverso Context ne donne pas de traduction, mais décompose ce mot en ses 3 composantes, ce qui facilite la compréhension:

https://context.reverso.net/translation/german-french/W%C3%A4rmestaublech

---

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)