TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

68 months ago

isa_g  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

presentar a la convocatoria lanzada por la JA

Context:

Descripción de tareas que realiza el Área de Turismo de un ayuntamiento. Oración completa:
"Continuando en esta línea de trabajo, el Área de Turismo se volvió a presentar a la convocatoria lanzada por la Junta de Andalucía (administración regional) de Planes Turísticos de Grandes Ciudades, materializada en el Plan Turístico de Grandes Ciudades de Granada 2018-2022.

¡Muchas gracias!

Keywords:

Presentación del ayuntamiento a comitiva extranjera

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

68 months ago

  See my profile wrote:

responded again to the call for tenders launched by the JA

My comment:

"el Área de Turismo se volvió a presentar a la convocatoria lanzada por la Junta de Andalucía":

"the Tourism Area responded again to the call for tenders launched by the Junta de Andalucía"

"se volvió a presentar" = "volvió a presentarse", "se presentó de nuevo".

"convocatoria" = "convocatoria a concurso", I believe.
https://es.thefreedictionary.com/convocatoria
convocatoria = exam
and
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=call+for+bids
= "call for bids"
and synonyms: "call for tenders", "invitation to tender", "invitation to bid", etc.
http://legal.wordscope.com/f2712/none/legal/traduction/anglais/francais/u/call_for_tenders.htm

You don't "present yourself" to a call for tenders, you "respond to" a call for tenders/bids:
https://www.wordreference.com/fren/r%C3%A9pondre%20%C3%A0%20un%20appel%20d'offres

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)