TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

3 months ago

Rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English


Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:




ANNEE ####



This birth certificate was issued in France, where the child was born, though the parents were born in Burkina Faso so unsure if that is relevant. Just can't figure out what this stands for. Only the first letter is capital (M), if that makes a difference. (I don't think it's maternité.)



Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

3 months ago

Barbara R. Cochran, MFA  See my profile wrote:

Maternity Services

My comment:

Seems to be one of the more up to date ways to refer to that kind of hospital or facility, other than "birthing center". So it may depend on when the individual in question was born.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

3 months ago

Barbara R. Cochran, MFA  See profile wrote:

Here they refer to the drawing up of a birth certificate worksheet:

(Asker only)

3 months ago

CMD  See my profile wrote:

maternity hospital / maternity clinic / maternity ward

My comment:

Mat = Maternité = maternity hospital/clinic/ward

Click here to comment on this answer (login required)

(Asker only)