TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

2 months ago

Rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Rech. de

Context:

EXAMEN SOMMAIRE DE L'URINE
Rech. de leucocytes
Rech. de nitrites
Rech. de protines
Rech. de glucose

So, obviously Rech. = Recherche, but my question is this: do I just leave this off, and translate each line as leukocytes, nitrites, protein, etc.? Or, is there another way to translate this?

 

 

The answer of martynback  See profile was rated best

Testing for leucocytes; Testing for nitrites....etc.

My references:

Google.