TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

17 days ago

Barbara R. Cochran, MFA  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

pouvait préparer le futur choix

Context:


Les chefs-d’œuvre reproduits dans ces albums avaient tous été confisqués en France dans les grandes collections israélites et photo- graphiés pour la plupart au musée du Jeu de Paume. Cet envoi pouvait préparer le futur choix du Führer en faveur du musée de Linz. Il se présentait donc comme une contribution à son œuvre de prédilection.

The "envoi", the albums, were a gift given to Hitler to convince him to do what the head of the ERR wanted.

 

 

The answer of CMD  See profile was rated best

was intended to serve as (a) basis for the future collection of the Linz Museum

My comment:

OR ... was (meant) to be the starting point for Hitler's future collection
ad "choix" -> syn. fr. "collection, assortiment"
[cf https://www.spiegel.de/fotostrecke/raubkunst-fotostrecke-108673.html]