|
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
1 month ago
isa_g
asked this question:
Language pair: |
German > Spanish |
Subject: |
Technical / Engineering |
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
Word or term in question: |
MAG. (FH) ING. |
Context: |
MAG. (FH) ING. ALOIS WACH |
Keywords: |
En una revista se cita a la persona de esa manera; es una titulación austriaca. |
![]() |
The answer of CMD |
"Ingeniero graduado (MSc/MA)"
My comment:
MAG. (FH) ING. , d.h. "Magister in Ingenieurwissenschaften an einer Fachhochschule erworben" (speziell Österreich!)
--> grado académico correspondiente a algunas carreras universitarias en Alemania/Austria o también: título de diplomado en ciencias de la ingeniería obtenido en una "Universidad politécnica" (aproximadamente!) = "University of Applied Sciences" (UAS) = "Fachhochschule" (FH).
Los títulos académicos otorgados por las Fachhochschulen siempre llevaban la denominación adicional "(FH)".
[https://www.oesterreich.gv.at/themen/leben_in_oesterreich/titel_und_auszeichnungen/1/Seite.1730508.html]
Nota: Las especificaciones y directrices de los respectivos estados sólo cambian a través del "Plan Bolonia/Procesco del Bolonia"!!
Hoy en día se corresponde aproximadamente con el Máster de Ingeniería en el sentido del "Plan Bolonia" -->
aproximadamente(!): Ingeniero graduado (M.Sc. o M.A./MSc o MA)
Los títulos académicos y las titulaciones nunca deben traducirse, sólo explicarse (nota sobre la traducción entre paréntesis) -> NB: Especificidades de los estados respectivos!
My references:
https://www.bmbwf.gv.at/Themen/HS-Uni/Hochschulsystem/Fachhochschulen.html
https://www.oesterreich.gv.at/themen/leben_in_oesterreich/titel_und_auszeichnungen/1/Seite.1730508.html
NB: https://www.bmbwf.gv.at/Themen/HS-Uni/Studium/Anerkennung/Akademische-Grade.html
NB: https://hmong.es/wiki/Engineer%27s_degree (ibid: Austria!)
The 30 latest Conges questions
nichts zu suchen [hier]
German > French
22 hours ago
Lifetime
English > French
5 days ago
frei geschoben
German > French
9 days ago
feinsplittrigeren Biss
German > French
9 days ago
rollenden [hier]
German > French
9 days ago
Kullenschliff
German > French
16 days ago
Perlholz
German > French
16 days ago
vierbahniger Torsionsdamast
German > French
16 days ago
Aufbruchklinge
German > French
20 days ago
Akkordschlachten
German > French
20 days ago
taggenau
German > French
21 days ago
SC
French > English
1 month ago
accrochage
French > English
1 month ago
MAG. (FH) ING.
German > Spanish
1 month ago
internistische und operative Intensivmedizin
German > Spanish
2 months ago
tenir pour signifié
French > English
2 months ago
Schacht
German > French
2 months ago
Querstich
German > French
2 months ago
Knebel
German > French
2 months ago
doppelkonischen [Schliff]
German > French
2 months ago
Aufbrechen
German > French
2 months ago
Gradkopf
German > French
2 months ago
Dachszupf
German > French
2 months ago
Stecketui
German > French
2 months ago
Schor
German > French
2 months ago
Wall
German > French
2 months ago
ausgewachsen
German > French
2 months ago
gepliestet
German > French
2 months ago
A/S
French > English
2 months ago
notes de plan
French > English
2 months ago