|
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
36 months ago
Rosa (a guest user) asked this question:
Language pair: |
French > English |
Subject: |
Medical |
Level of diffculty: |
Easy / medium |
Word or term in question: |
accrochage |
Context: |
Déchirure de la coiffre des rotateurs de l'épaule gauche |
If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.
Answers on this question
"'Accrochage négatif" means in the easiest way possible that there's no danger for the shoulder, it's all right. For sure, there's no popping or snapping and u're actually well Rosa.💞
My comment:
Don't worry, that means that it doesn't suffer from popping or snapping, ur shoulder is well.
I hope u feel better now💞
My references:
The extreme obsession with health as a sciences student, and a future doctor✨👩⚕️
diagnosis of frozen shoulder/impingment syndrome ruled out
My comment:
I think this is how I would translate it, given that it has been determined through a physical test or examination.
Comments by other colleagues on this answer:
36 months ago
Charles Ferguson
wrote:
On a French website I found, there is a photo of a woman with an obvious dropped shoulder and the caption reads "accrochage".Rosa's query mentions "rotator cuff tear" and shoulder drop is a possible sequel. In my discharge letter for Rosa, I would have rendered "accrochage négatif" as "no shoulder drop" This is standard UK medspeak.
36 months ago
Charles Ferguson
wrote:
Hi Charles. What I found is that a frozen shoulder comes about "often" as a result of a rotator cup injury: https://www.uptodate.com/contents/frozen-shoulder-beyond-the-basics. Also, that it is considered to be the most serious of all the sequelae that can come about as the result of a rotator cup injury: https://www.medicinenet.com/rotator_cuff/article.htm. Aren't they talking about the ability of the patient, in this case, to move her/his arm after the injury? I had a frozen shoulder for 10 years, and could do almost nothing with it.
36 months ago
Charles Ferguson
wrote:
Sorry, Barbara, no impingement, I agree, (and no offence), BUT...the right translation here is for shoulder drop. Accrocher can mean "to hang" as for a picture on a wall. Rosa is talking about a dislocation of the gleno-humeral joint.
36 months ago
Charles Ferguson
wrote:
Well, if you have contacted Rosa and she told you that the medical report specifically refers to a dislocation of the gleno-humeral joint, maybe she should go with your suggestion. But I also found the following link and it refers to an arm drop test, not the actual condition of shoulder droop, and the context of the question refers to an actual test: https://www.uofazcenteronaging.com/care-sheet/providers/shoulders-four-common-shoulder-problems-older-adults. But that source is an American one, not British. So the correct translation might depend on which variant of English Rosa needs. Anyway, I gotta run to get around and run to my own doctor's appointment in a few. See you later!
36 months ago
Charles Ferguson
wrote:
shoulder drop
My comment:
This patient probably has a rotator cuff tear but does not have shoulder drop. Accrocher can mean to hang.
36 months ago
CMD
wrote:
(shoulder) impingement syndrome
My comment:
(shoulder) impingement syndrome: tests are negative
OR (Subacrominal) impingement tests are negative....
ad déf., expl. "shoulder impingement syndrome"
https://my.clevelandclinic.org/health/diseases/7079-shoulder-impingement-syndrome [ibid Overview] ; https://www.physio-pedia.com/Subacromial_Pain_Syndrome ; https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3826176/ ; https://www.physio-pedia.com/Hawkins_/_Kennedy_Impingement_Test_of_the_Shoulder
ad déf. "accrochage" cf https://www.avocatslaportelavallee.com/wp-content/uploads/2013/06/volume.pdf [NB 3.2.1 etc.]
My references:
[NB ad "snap" --> Snap Test - test for subluxation of LHB. The examiner palpates the biceps groove with one hand whilst the other hand rotates the shoulder.] [https://www.shoulderdoc.co.uk/section/497%2015]
Comments by other colleagues on this answer:
36 months ago
CMD
wrote:
Note: (Dict LR) accrochage : le fait d'accrocher -> "presenter des difficultés de fonctionnement, des accrocs" !
36 months ago
CMD
wrote:
[info suppl.] NB ad "syndrome d'accrochage de l'épaule" : shoulder impingement syndrome OR subacromial impingement syndrome --> http://traduction.sensagent.com/SYNDROME%20D%20ACCROCHAGE%20DE%20L%20EPAULE/fr-en/
36 months ago
CMD
wrote:
no sign of frozen shoulder/ no impingement syndrom
My references:
https://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/accrochage+d%27%C3%A9paule
Comments by other colleagues on this answer:
36 months ago
CMD
wrote:
The "popping, snapping and clicking" is the symptom, but the cause is the impingement syndrom.
36 months ago
snapping is right
Comments by other colleagues on this answer:
36 months ago
CMD
wrote:
the snapping of the shoulder is a dysfunction, so you cannot say it is "right".
The 30 latest Conges questions
ADT, ad
French > English
2 months ago
Note clavier
French > English
2 months ago
Cap.
French > English
6 months ago
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
7 months ago
arrières retour en caisse
French > English
8 months ago
ROTs vifs
French > English
9 months ago
Bip
French > English
9 months ago
mm / MI
French > English
14 months ago
AM / AS
French > English
14 months ago
NÉ / NE
French > English
14 months ago
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
15 months ago
Urnes
French > English
15 months ago
CAT
French > English
15 months ago
E/F et AV.
French > English
16 months ago
consentement des époux
French > English
17 months ago
Doublure en fourreau
French > German
18 months ago
statement, team all out
English > Portuguese
19 months ago
adjektiven Farbstoff
German > French
21 months ago
Flaschenkreuz
German > French
21 months ago
Beutelbegasung
German > French
21 months ago
Beutelbegasung
German > French
21 months ago
sur clan droit
French > English
22 months ago
CF biopsies
French > English
22 months ago
un lacs
French > English
22 months ago
toxiques
French > English
22 months ago
Data Clean Room
English > Portuguese
23 months ago
As-is Audit
English > Portuguese
23 months ago
Silos
English > Portuguese
23 months ago
production d'électricité à demeure
French > English
23 months ago
Máster en Profesorado de Educación Secundaria
English > Spanish
23 months ago