|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
232 months ago
Gina W
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Law / Certificates |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
la lumière du texte |
|
Context: |
Il faut toujours interpréter l |
|
Keywords: |
Conclusions Finales en Synthès |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
232 months ago
Karen Vincent-Jones
wrote:
in the light of the text
My comment:
Almost the same as Bernard's answer, but you don't need 'related' as the actual text is specified (la Directive)
My references:
http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=US&vol=238&invol=347
'in the light of the text of the suffrage amendment..'
Comments by other colleagues on this answer:
232 months ago
Karen Vincent-Jones
wrote:
in the light of the related text
232 months ago
Karen Vincent-Jones
wrote:
the context
My comment:
Context does give light to the text. It is quite a beautiful way it is expressed in French.
The asker rated this answer best
232 months ago
Karen Vincent-Jones
wrote:
...inform..
My comment:
But the text must always inform the interpretation of their internal rules
232 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
...inform..
My comment:
But the text must always inform the interpretation of their internal rules
232 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
within the spirit of the text
232 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
in view of
My comment:
Another possibility I thought of.
232 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
using the text as a guide
Comments by other colleagues on this answer:
232 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
in light of the text
My comment:
In Larousse's French/English Unabridged Dictionary, a la lumiere de= in (the) light of.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02