TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

232 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

la lumière du texte

Context:

Il faut toujours interpréter l

Keywords:

Conclusions Finales en Synthès

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

232 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

in the light of the text

My comment:

Almost the same as Bernard's answer, but you don't need 'related' as the actual text is specified (la Directive)

My references:

http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=US&vol=238&invol=347
'in the light of the text of the suffrage amendment..'

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

  See profile wrote:

I don't think the first "the" is necessary. See my entry below.

232 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

in the light of the related text

232 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

the context

My comment:

Context does give light to the text. It is quite a beautiful way it is expressed in French.

The asker rated this answer best

232 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

...inform..

My comment:

But the text must always inform the interpretation of their internal rules

232 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

...inform..

My comment:

But the text must always inform the interpretation of their internal rules

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

within the spirit of the text

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

in view of

My comment:

Another possibility I thought of.

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

using the text as a guide

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Yes, this is what it means

232 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Yes, this is what it means

232 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

in light of the text

My comment:

In Larousse's French/English Unabridged Dictionary, a la lumiere de= in (the) light of.