TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

directeur d'établissement

Context:

(title of one signatory at bot

Keywords:

Accord de fourniture d'équipem

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

230 months ago

  See profile wrote:

M.D or Managing Director

230 months ago

  See profile wrote:

Plant Manager

The asker rated this answer best

230 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Plant Manager

The asker rated this answer best

230 months ago

myrthe  See profile wrote:

Managing Director

My comment:

Terme enployé en génnéral pour un Directeur d'Entreprise

230 months ago

myrthe  See profile wrote:

General Manager

My comment:

alternatively you can use the term General Director

230 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Managing Director

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

I think this is best.

230 months ago

Barbara Tinschert  See profile wrote:

I agree!

230 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Manager

My comment:

Quite simply. That's how we'd put it.

230 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Manager

My comment:

Quite simply. That's how we'd put it.

230 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Chief executif.

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Not executif - or executive even. It's a manager

230 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

You can use Chief Executive, or Chief Executive Officer - abbreviated to CEO. It's the American equivalent of Managing Director. (Oxford/Hachette dictionary)

230 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Yes, but is American English required here? I only use British English and assume that that is what is wanted unless specifically stated.

230 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Not executif - or executive even. It's a manager

230 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Yes, but is American English required here? I only use British English and assume that that is what is wanted unless specifically stated.

230 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

or....company manager

230 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Business manager

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

D'accord.

230 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

business director

230 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

shop director