TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

234 months ago

Christina Seiler (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

La date légale d'enregistremen

Context:

...laquelle la demande a été d

Keywords:

trademark registration

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

234 months ago

  See profile wrote:

Exact or proper date of registration is.........

234 months ago

  See profile wrote:

The legal registration date is that on ...

My comment:

"...which the application has been lodged."

Comments by other colleagues on this answer:

234 months ago

Gina W  See profile wrote:

Yes, this sounds good too.

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

The legal date of registration is the one...

My comment:

...when the application was made.

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

The legal (formal) registration date is the day when the application was filed

Comments by other colleagues on this answer:

234 months ago

Gina W  See profile wrote:

D'accord.

234 months ago

Gina W  See profile wrote:

Yes, but I would again use "date", instead of "day".

The asker rated this answer best

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Legal registration date