TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

234 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

des traversées

Context:

l’instruction de l’architectur

Keywords:

dossier technique

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

234 months ago

  See profile wrote:

penetrations

234 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

penetrations

234 months ago

Susan Murray  See profile wrote:

cross member or

My comment:

again depending on what else is in your document traverse can have various meanings; for example cross member or as another answer gives bushing

I've had this crop up where the document was dealing with the airconditioning architecture and in this case traversée is translated as condensate.
Just some more info for a difficult question

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

bracing

Comments by other colleagues on this answer:

234 months ago

  See profile wrote:

Yes or braces

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Thanks for the em-bracing support Bertrand :) After all, I'm still a registered architect ;) ;) architecture de la parole ;) ;)

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Oh bla-dee oh bla-dah life goes on bra(cing) :)

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Crossing

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

and its crossings

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

bushings

My references:

proz.com glossary

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

leading-throughs/slip switches

My references:

French/English Technical Dictionary by Cusset

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

traversements

My references:

French/English Science and technology Dictionary by DeVries

234 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

trajectories

My comment:

"instructions on the architecture, structure, airtightness and trajectories"

The asker rated this answer best