TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

234 months ago

Clara Fernández  See profile asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Crossdocking

Context:

Cuando el producto se entrega

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

234 months ago

Luis Francisco Valle V.  See profile wrote:

Transbordo directo

My comment:

El Crossdocking es una práctica logística mediante la cual el material recibido (inventario) se
envía directamente al cliente, sin que en general medie su almacenaje en bodegas. En otras palabras, significa que cuando un camión viene de su punto de origen con producto al almacén, en lugar de almacenar el producto, este ya está especificado para un cliente en especial entonces es pasado directamente a otro camión que ya está listo para llevarlo al cliente. Hace referencia a un transbordo de inventario efectivo. Yo usaria "Transbordo directo" o "administración efectiva de inventario".

My references:

http://www.proz.com/kudoz/1205696

http://www.ilo.org/public/spanish/dialogue/sector/techmeet/tmart06/report.pdf

The asker rated this answer best

234 months ago

LOGOS TRANSLATIONS  See profile wrote:

Centro de Reexpedición

My comment:

asi se dice en Espana

234 months ago

Sergio Del Cacho  See profile wrote:

Crossdocking

My comment:

Es un barbarismo utilizado en el campo de la logística y que no tiene un término equivalente en el castellano.

Comments by other colleagues on this answer:

234 months ago

  See profile wrote:

es verdad que se usa esta palabra pero durante este proceso acontece almacenaje - el proceso consiste en reducir el alamacenaje a lo minimo necesario. El cross docking es lo que tradicionalmente en España se ha venido conociendo como Centro de Reexpedición