TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

231 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

intervention public

Context:

Dans le but d'assurer a la foi

Keywords:

...marche doivent etre concili

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

231 months ago

Alcenat  See profile wrote:

comparution en public

231 months ago

Gina W  See profile wrote:

operations of government

My comment:

or public actions

My references:

per Termium

231 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

civil resistance

My comment:

'resistance' because this is what 'public intervention' evokes when the context is law and its social implications.
I agree with Jennifer's comment that the word 'public' seems out of place in French, and perhaps the asker has made a mistake that if corrected could mean a different interpretation.
So I am not too sure about this.

231 months ago

myrthe  See profile wrote:

Public support

My comment:

Intervention in this context means support

231 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

public intervention

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

Watoo Consulting & Solutions  See profile wrote:

This one's also correct and closer to the original text, there's no need to change the nature of the word.

231 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

or...state intervention

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

Watoo Consulting & Solutions  See profile wrote:

This one gets my vote

231 months ago

Watoo Consulting & Solutions  See profile wrote:

Correct, Bertrand!

231 months ago

Watoo Consulting & Solutions  See profile wrote:

This one gets my vote

231 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

government intervention

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

agree - but shouldn't this be "publique"? - other errors in this question too - spellings and missing accents.

The asker rated this answer best