|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
229 months ago
Gina W
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
dauphine de Miss |
|
Context: |
C’est la 1ère dauphine de Miss |
|
Keywords: |
,,,convoitaient. Miss ----- 2 |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
229 months ago
Marie-José
wrote:
FIRST RUNNER UP
My comment:
first runner up and second runner up pour la première dauphine et la seconde dauphine
229 months ago
Marie-José
wrote:
first princess
My comment:
In beauty pageants, the first runner up is called the 'first princess'...
Comments by other colleagues on this answer:
229 months ago
The usual term is "first runner up" for the girl who comes second and "second runner up" for the girl who comes third.
229 months ago
No, those are terms for other competitions. In beauty pageants, the runners are called princesses. It's Miss Xxxx > first princess > second princess. Take it from a native speaker.
229 months ago
Marie-José
wrote:
or ...titleholders
My comment:
in one word
229 months ago
Marie-José
wrote:
Title holders
229 months ago
Marie-José
wrote:
First runner-up
Comments by other colleagues on this answer:
229 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
That's right. Rencontre avec Miss Bisson, 1ère Dauphine de Miss France ... - [ Translate this page ] édition n° 6 référence article 21335 texte intégral [3046 signes] Extrait d'un fonds de 34 articles complets. Destination Guadeloupe, magazine trimestriel ... www.guadeloupe-fr.com/articleDestinationGuadeloupe/21335/ - 19k -
229 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
En francais, ce serait "la seconde," selon Larousse et Harper Collins.
The asker rated this answer best
229 months ago
Marie-José
wrote:
heir apparent/successor
My references:
Harper Collins Unabridged French/English Dictionary
Comments by other colleagues on this answer:
229 months ago
Jennifer White
wrote:
"Heir apparent" of Miss so-and-so; "successor" to Miss so-and-so.
229 months ago
Jennifer White
wrote:
Hpefully this is one of those pageants where theyve dropped the swimsuit competition and the women are judged on their braininess and their dedication to social causes. I hope the days when beauty contestants were paraded like so much "meat on the hoof" (cattle/chattel) are long gone.
229 months ago
Jennifer White
wrote:
Hi Barbara, I think that your translation would be va lid for the successor of a King (in France, the Dauphin de France was the elder male child of a King and was the successor of his father when the latter died. But in the case of a Miss contest, the runners-up are not supposed to succed to the elected Miss. They are awarded a one-year-lasting title just like the Mss herself.
229 months ago
Jennifer White
wrote:
They would too succeed the winner if something happened to the first-place winner such that she would not be able to carry out her duties (serious illness or injury) or if orgnaizers of the pageant found out that she was involved in some behavior not befitting the persona that she is suppossed to convey to the world.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02