TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

225 months ago

Sigrid Dittrich (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

advocacy services (City Counci

Context:

I hereby authorise Mr.X, group

Keywords:

City Council - common seal

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

225 months ago

Andrea Kischkat  See profile wrote:

juristischer beratungsdienst

My comment:

oder rechtsberatungsdienst

The asker rated this answer best

225 months ago

Andrea Kischkat  See profile wrote:

Vermittlungs-/Beratungsamt

My comment:

Es ist sehr schwer das in ein oder zwei deutsche Worte zu uebersetzen, aber ein advocacy service ist eine Beratungsstelle fuer Buerger und es gibt dort Berater, die sich fuer Leute einsetzen oder unabhaengig von allen Beteiligten vermitteln koennen.

225 months ago

Andrea Kischkat  See profile wrote:

Rechtsabteilung

My comment:

Mangels Kontext leider schwer einzuschätzen.

225 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Staatsanwaltschaft

My comment:

kann in D m. W. aber auch für andere Behörden wie Standesamt und. u. U. Einwohnermeldeamt gelten.
KONTEXT??