TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

225 months ago

Martine COTTARD  See profile asked this question:

Language pair:

Portuguese > French

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Insolvência e Recuperação de E

Context:

Código da Insolvência e da Rec

Keywords:

Mon doute porte sur "recuperaç

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

225 months ago

Sandra Flor (Freelance Translator)  See profile wrote:

procédures / loi d´insolvabilité et redressement

My comment:

Concordo com a resposta da colega para "recuperação de empresa". Pelo que pesquisei, foram estes os termos encontrados. Espero que ajude!

225 months ago

Abaete  See profile wrote:

redressement

My comment:

Je pense que c'est redressement plutot que recouvrement qui serait cobranca

My references:

eurodicautom

The asker rated this answer best