TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

225 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

se mantienen en forma sostenid

Context:

para la presión diastólica; cu

Keywords:

high blood pressure

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

225 months ago

  See profile wrote:

they keep up their good form (they keep up their fitness)

My comment:

sorry for the adjective fit that I had forgotten to erase

225 months ago

  See profile wrote:

they keep up their good form fit (they keep up their fitness)

225 months ago

  See profile wrote:

holds itself steady

Comments by other colleagues on this answer:

225 months ago

  See profile wrote:

Or better yet, just "holds steady."

The asker rated this answer best

225 months ago

Sara Verjat  See profile wrote:

diastolic pressure; when the blood pressue is maintained

My comment:

Forma sostenida means that there are no changes. In the context you are indicating is that the high blood pressure is maintained provably between 90 and 95.
Good luck.

225 months ago

Sara Verjat  See profile wrote:

supported in a sustained manner