TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

217 months ago

art1234 (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Standort Deutschland

Context:

tout simplement site allemand?

Keywords:

Geschäftsführer X [rechts] und Y Bürgermeister Z [links] stehen zum Standort Deutschland und freuen sich schon auf das neue »Eldorado«.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

217 months ago

Freudenreich  See profile wrote:

le pôle économique Allemagne

My comment:

trouvé sur Regierung online (c.f. réf. web)
Ou encore
le "site Allemagne"
Ou aussi
le "Standort Deutschland" [site de production Allemagne]

Selon le type de texte/publication
Je me suis souvent posé la question lorsque je vivais en Allemagne. et que l'expression est apparue...

My references:

http://wm2006.deutschland.de/FR/Content/Le-pays-hote/Allemagne-en-bref/l-allemagne-pole-economique.html

The asker rated this answer best

217 months ago

TecTrans Martin  See profile wrote:

place économique Allemagne

217 months ago

TecTrans Martin  See profile wrote:

concession OU filiale allemande