TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

hklst (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Sie spritzt sich Insulin

Context:

Elle se pique insuline?

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

216 months ago

  See profile wrote:

elle s'injecte de l'insuline dans les veines

My comment:

Pourquoi ? Parce que "sie spritzt sich + complément" est Umgangssprache. Si c'était une drogue, "Sie spritzt sich Heroin" se traduirait carrément par "elle se pique à l'héro".
Donc pour rendre cette nuance je rajoute le complément (dans ce cas purement explétif) "dans les veines", qui "vulgatise" quelque peu la tournure "s'injecter", elle-même quelque peu trop "sanitaire".
Sans doute le contexte de "Sie spritzt sich Insulin" est-il une narration dans laquelle le fait de s'injecter de l'insuline est présenté au lecteur comme un fait "marquant", "poignant", utilisant en ce sens le registre langagier du reportage (le poids des mots, le choc des photos)

216 months ago

Aharon303  See profile wrote:

elle s'injecte de l'insuline

The asker rated this answer best

216 months ago

Françoise Csoka - Übersetzungsdienst  See profile wrote:

Elle se fait des piqûres d'insuline