TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

Araceli Herrera (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

critique partners

Context:

I also want to thank my wonderful critique partners, Molly, Mary, etc…

Keywords:

Aparece en una novela en la parte de los agradecimientos. Sé lo que quiere decir pero no acierto a encontrar una buena traducción. Gracias.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

216 months ago

Claudia  See profile wrote:

socios o compañeros de crítica

216 months ago

Roger Roberto Barbieri Alfaro  See profile wrote:

compañeros críticos

My comment:

Críticos is a noun here, so my input is 100% correct.

Comments by other colleagues on this answer:

216 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

Please, allow me to differ with you assessment, it's just not the natural way to say it in Spanish.

216 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

Con todo respeto, la traducción no es una cuestión de calcar términos y estructuras gramaticales, sabemos de contrucciones gramaticalmente correctas y semánticamente erradas, sin obviar lo que me atrevería a llamar "culturalmente erradas". Imagine traducir "to have lunch" como "tener almuerzo", y así tantos ejemplos más.

216 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

perdón, construcciones

216 months ago

Roger Roberto Barbieri Alfaro  See profile wrote:

también quiero agradecer las valiosas críticas/ sugerencias etc de mis amigos ...

My comment:

Me parece mejor hacer un giro y ponerlo como es tradicional en español. Mirar algunos agradecimientos en nuestra lengua sería de gran inspiración creo.

Comments by other colleagues on this answer:

216 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

Totalmente de acuerdo con tu sugerencia, es la más afín a nuestra lengua.

The asker rated this answer best

216 months ago

JENN64  See profile wrote:

compañeras de evaluación

216 months ago

JENN64  See profile wrote:

compañeras críticas