|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
216 months ago
Gina W
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
de bon standing |
|
Context: |
On se rend compte ici que le [nom de l'hôtel] est un établissement de bon standing,... |
|
Keywords: |
...avec une ambiance élégante. [previous sentences]: Un vaste lobby en marbre sur deux niveaux abritent plusieurs petits coins salons, munis de fauteuils, de canapés en cuir et de tables basses. Un large escalier sur la droite permet de rejoindre le premier étage, mais, rassurez-vous, cinq ascenseurs dont un ascenseur en verre permettent d'aller plus haut. /// I've seen this translated as "good standing" but I have to disagree. To me, it means something like "pleasant", "nice place to stay"...but I'm searching for the best way to word this. Thanks. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
establishment of good standing
My comment:
I would be literal here "standing" is from English and fits perfectly well
216 months ago
Sasha2
wrote:
establishment of good standing
My comment:
I would be literal here "standing" is from English and fits perfectly well
216 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
good reputation
216 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
quality
My comment:
grand standing = luxury
bon standing = quality, i.e. a little below luxury
The asker rated this answer best
216 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
quality
My comment:
grand standing = luxury
bon standing = quality, i.e. a little below luxury
The asker rated this answer best
216 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
establishment with luxury rooms
216 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
upscale/luxury establishment
My comment:
I found appartement de grand standing=luxury flat. "Upscale" I think is more like it..
My references:
Larousse Advanced French/English Dictionary
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02