TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

grosses carottes informes

Context:

Macroscopie : matériel fixé au formol, pesant ## g, constitué d'une quinzine de...

Keywords:

...grosses carottes informes et sinueuses qui mesurent grossierement assemblées # x # x # cm et ont de # à # centimètres d'épaisseur. /// OK, I don't think that this is "carrots", I think it might be "core samples" or something, though I don't get how to put it all together.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

216 months ago

  See profile wrote:

thick, shapeless particles/fragments

My comment:

I found "particle" on IATE as a possible life sciences translation for "carotte." In Webster's New World Dictionary, "fragment" is synonomous with "particle."

The asker rated this answer best

216 months ago

  See profile wrote:

big shapeless (formless or ill-formed) core samples

216 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

thick rough carotides

My comment:

could it be the neck arteries?