TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

216 months ago

Araceli Herrera (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

ash pole

Context:

The six beaters whooped and yelled slamming their ash poles into the tangled underbrush

Keywords:

Se trata de un arma que aparece en la novela ambientada en la Grecia antigua, pero no consigo encontrar una traducción. Gracias.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

216 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

sarissa / pica / lanza

My comment:

Sarissa: Pica de la falange macedonia (Grecia).

Pilum: Arma básica, junto con la espada, (gladius) del soldado legionario romano.

My references:

Fascinante información con ilustraciones sobre el ejército griego (http://es.wikipedia.org/wiki/Falange_macedonia)

"En formación de combate, los piqueros de la primera fila blandían la sarissa de forma totalmente horizontal, sujeta a unos 4,50 metros de su extremidad, y este ángulo iba subiendo hasta llegar a la última fila. Cada combatiente estaba situado a una distancia de alrededor de un metro de su compañero de fila. Las cuatro filas siguientes, distantes cada una un metro, portaban las picas de la misma manera, lo que daba a la falange su característico aspecto de puercoespín. Las lanzas de las cinco primeras filas emergían en la avanzada de la falange y alcanzaban a cualquier enemigo que se presentase"

216 months ago

Peonia Kempenich  See profile wrote:

vara/palo de (madera de) fresno

My references:

Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary

The asker rated this answer best

216 months ago

Translation 123  See profile wrote:

palo de fresno/astil de fresno

My comment:

lo encontré en venta en una tienda de armas, oero no mencionan el nombre en español.
http://www.weaponmasters.com/shopping/84-inch-Ash-Pole-p-16439.html

http://www.satrapa1.com/articulos/antiguedad/Hoplitas/hoplitas.htm
La lanza era el arma principal del hoplita. Consistía en un astil de madera, normalmente de fresno o cornejo, con punta de hierro y una contera o regatón de bronce en la parte posterior. Medía entre los 2,2 y los 3 metros de longitud y unos 2,5 cm. de grosor, pesando entre 1 y 1,5 Kg. El agarre podía mejorarse con una cuerda fina, o un alambre de bronce, enrollada al astil, ya que el arma podía resbalar con el sudor y la sangre. El regatón tenía varias funciones: era un contrapeso de la pesada punta de hierro, para así poder sostener la lanza desde más atrás, aprovechando mejor su longitud; podía actuar como punta de emergencia si se rompía la principal, algo muy frecuente en los tremendos choques al comenzar la batalla; podía utilizarse para rematar a los enemigos heridos sin necesidad de girar el arma; y por último podía clavarse en el suelo en los momentos de descanso o en los campamentos.

Comments by other colleagues on this answer:

216 months ago

Translation 123  See profile wrote:

asta de fresno es otra opción http://es.wikipedia.org/wiki/Guerra_en_la_Antigua_Grecia La lanza (dóry), arma de choque, era una larga vara de madera, de unos 2 m, en uno de cuyos extremos había una punta de metal, a veces plana en forma de hoja, otras veces maciza, en forma de pirámide muy alargada. El asta, de madera de fresno por lo general, estaba cubierta de bandas de cuero en la parte por la que se sujetaba. En la parte inferior tenía un regatón metálico destinado a servir de contrapeso a la punta que, en algunos casos también era puntiagudo, de forma que la lanza se pudiera utilizar por los dos extremos.